«Мы хотели услышать слово «живы»

Мир 2008-08-12 18:03

Аэропорт Борисполь. Все строки с надписью «Тбилиси» выделены красной отметкой canceled. Отменили дневной рейс и вечерний на 19.05. С часовым опозданием ожидается только самолет на 20.45. Возле терминала нервно курят: кто-то ожидает своих из Грузии, кто-то направляется в сторону войны. Их рейсы тоже отменяют и переносят.

 

Как «Известия в Украине» грузинских детей спасали

В зале ожидания большая группа детей из Батуми. Это ансамбль грузинских народных танцев «Хоруми». По приглашению мера Ялты он выступал на 170-летии города. Теперь ребята не могут попасть домой. По официальной информации их рейс в Тбилиси перенесен с 18.55 на 5 часов утра. Знакомлюсь с художественным руководителем группы Тимуром Бибилейшвили. «Мы в отчаянии — детям до утра придется мучиться на скамейках. Рейс отменен — и все. Делайте, что хотите!», — уныло отмечает мужчина. До прилета рейса из Тбилиси у меня есть еще три часа. Предлагаю мужчине вместе попытаться выбить у представителей авиакомпании или руководства аэропорта гостиницу.

Ансамбль Хоруми. Мужчина с детьми – худрук Тимуро Бибилейшвили

У детей билеты некой авиакомпании Levon Travel, представительства которой в Борисполе нет. Из окошка информационной поддержки нас отправляют в одну кассу. Оттуда — в следующую. Наконец, мы узнаем, какая из украинских авиакомпаний представляет интересы Levon Travel. Я спешу в бориспольский офис этой компании. «У меня группа детей — 31 человек, по 12—14 лет. А самолета в Тбилиси не будет минимум до пяти утра. Помогите нам с гостиницей. И, по возможности, накормите ребят» — обращаюсь я к представителям руководства авиаперевозчика. «Честно говоря, мы намеревались отправить борт в Тбилиси. Но оценили ситуацию и решили, что нельзя рисковать. Да и страховая компания поставила такие условия, что полеты наших авиакомпаний пока невозможны. Поэтому и в пять утра рейса, скорее всего, тоже не будет», — рассказывает мне Татьяна, представитель руководства крупной украинской авиакомпании. Оказывается, невозможно улететь в Тбилиси и через Стамбул или Ереван — соседние страны тоже воздерживаются от полетов в горячую точку.

Татьяна оказалась очень отзывчивой. Она села на телефон и занялась детским вопросом.

Ансамбль Хоруми. Мужчина с детьми – худрук Тимуро Бибилейшвили

Хорошие новости появились буквально через минуту — нам выдают талоны на бесплатные комплексные обеды для всех детей. И размещают группы в гостинице аэропорта. Тоже бесплатно. В виде исключения — остальным пассажирам тбилисского рейса за ночлег придется платить — если места в гостинице найдутся.

Ансамбль Хоруми

Чуть погодя появляется еще одна хорошая новость — завтра у детского ансамбля есть шанс оказаться дома. Ровно через сутки грузинская авиакомпания «Аэрзена» обещает специально прислать борт на 150 человек и забрать талантов и всех остальных пассажиров. Мы идем в кассу переоформлять билеты. А в офис компании заходит молодой грузин Арчел с девушкой. Он спрашивает, может ли авиакомпания возместить ему убытки в связи с отменой рейса. И слышит в ответ, что это — форсмажорные обстоятельства, компенсации при которых не предусмотрены.

Худрук группы рассуждает: «Саакашвили хороший! Но он молод и допускает слишком много ошибок. Нельзя было ввязываться в конфликт с Россией. В Грузии вся армия — 35 000 человек, в одной Москве столько же парикмахеров! Да и перестрелки в XXI веке — дикость. Вчера я созванивался с друзьями из Цхинвали — у них разбомбили дом. Обидно до слез — мы все одинаковые люди, нужно жить мирно».

Михаил Коридзе с сыном Михаилом Коридзе младшим

Дети охраняют багаж — барабаны, концертные костюмы. Они расспрашивают меня о том, что сегодня передавали в новостях. И не выпускают из рук мобильные телефоны — беспрерывно переписываются с родными посредством смс. Реже удается дозвониться. «В Ялте было здорово — жаль, что всего на 4 дня ездили. Но война испортила впечатления. Очень нервничают наши родители, да и мы сильно переживаем. Радует, что в Батуми пока все спокойно. Но неизвестно, что произойдет ночью. Мы боимся» — рассказывают ребята.

Все строки с надписью «Тбилиси» выделены красной отметкой canceled

Перед отъездом в гостиницу Тимур Бибилейшвили в благодарность за помощь приглашает меня погостить в Батуми, как только ситуация стабилизируется. Было очень приятно.

«Мы ждем мира»

Большинство встречающих — с бледными лицами и припухшими глазами, говорят, не спят третью ночь. Маленького ребенка на руках раскачивает Михаил Коридзе. Он — гражданин Украины, который родился и вырос в Тбилиси, но связал свою жизнь с Киевом. Сегодня он ждет 26-летнюю племянницу, которую позвал погостить на Украине, пока конфликт не пойдет на спад. Пригласил в эвакуацию и всех других родственников. «Мы несколько раз в день созваниваемся, чтобы услышать лишь одно слово — живы.

Все строки с надписью «Тбилиси» выделены красной отметкой canceled

Очень больно узнавать, как наши близкие скупают мешки сахара, консервы, макароны и другие стратегические продукты. Мы ждем мира», — устало рассказывает Михаил.

Семья Бельских

Самолет из Грузии приземляется только в 22.00. «Вы откуда?» — спрашивают встречающие у мужчины, одним из первых появившегося в зале прилета. «Из Тель-Авива», — отвечает тот. «Тель-Авива или Телави?» — отвлекают себя шутками люди даже в такой атмосфере.

Оказывается, рейс из Тбилиси сел примерно в одно время с авиалайнерами из Тель-Авива, Милана, Амстердама и Мюнхена. Вперемешку с туристами в зале появляются люди с грустными лицами, которые два часа назад еще слышали гул военных самолетов над Тбилиси. Они сосредоточены и напряжены.

«За последние дни я купила уже четыре билета, но никак не могла улететь. Никто оттуда не летит — только Киев и компания Аэрзена. Это был единственный шанс выбраться из Грузии», — рассказывает грузинка Лейла, которой нужно добраться до Лондона.

Семья Бельских

«Мне нужно в Москву. Единственным шансом добраться в Россию из Тбилиси для меня стал транзит через Киев. Я счастлива, что уже на Украине», — рассказывает россиянка Марина.

«Где достал телефон летчика — не скажу»

«Когда будет спецрейс, в котором эвакуированные украинские дети летят вместе с министром иностранных дел Украины Владимиром Огрызко? Там мои дети!» — спрашивает у нас обеспокоенный мужчина. Все пассажиры регулярного рейса уже вышли, а информацию о таинственном спецрейсе выяснить не у кого. На то он и специальный.

О нем не знают ни в зале официальных делегаций, ни в VIP-терминале, ни в администрации аэропорта. Но на телефоны обезумевших от неведения родственников поступают SMS: «Вылетаем из Тбилиси».

Семья Бельских

Сергей и Лалета Бельские встречают своих детей, отдыхавших у бабушки — 13-летнюю Настю и 12-летнего Артема. «Когда дело касается твоих родных, — сумеешь придумать удивительные способы достать информацию. Они полетят через Турцию, поэтому в пути — целых три часа. Откуда информация — не скажу», — рассказывает Сергей. Его жена Лалета, как только услышала в новостях о войне, сразу обратилась в посольство Украины в Грузии с просьбой эвакуировать сына и дочку. «Их собирались отправить на военно-транспортном самолете, который привезет в Тбилиси гуманитарную помощь. Я счастлива, что этот вариант сорвался — турки закрыли для такой техники воздушный коридор. Мы очень боялись, что дети окажутся в воздухе на военно-транспортной авиатехнике. Это жутко», — рассказывает Лалета.

Она звонила на мобильный телефон украинского консула в Грузии по несколько раз в день. «Очень терпеливый и хороший человек — в любое время брал трубку, вежливо отвечал, посвящал в курс дела. Я настолько нервничала, что забыла, как принято обращаться к людям его ранга. Общались, будто хорошие знакомые. Очень ему благодарна», — восхищается Лалета.

Вдруг звонит телефон другого грузина, который третьи сутки пытается встретить свою жену с двухлетним ребенком. На часах — 00.15. Мы узнаем, что спецрейс сел в Симферополе на дозаправку и только потом вылетает в Киев. А также, что в Тбилиси вошли российские танки.

Лалета выдыхает: «Господи, слава тебе, что мои дети уже на Украине! Очень боялась, когда представляла, как самолет взлетает где-то там, над боевыми действиями». Она даже пританцовывает на месте.

Муж Лалеты даже в такой обстановке пытается шутить. Достает из кармана скомканную салфетку с номером телефона: «Вот, только что звонил пилоту! Он очень удивился, когда я попросил дать трубку моим детям. Сделать этого не смог, но успокоил — полет прошел идеально, они дозаправляются в Симферополе и сразу вылетают в Киев. Где достал телефон летчика — не скажу!» — смеется и слегка обнимает супругу Сергей.

Замминистра иностранных дел Украины Константин Елисеев

Авиалайнер с детьми приземляется в 2.15 ночи. В полтретьего в зале прилета появляются усталые мамы с маленькими детьми. В отличие от пассажиров регулярного рейса, они на грани нервного срыва — бросаются в объятия родственников и рыдают. Людей встречает замминистра иностранных дел Украины Константин Елисеев и очень быстро рассаживает по машинам. Елисеев лично помогает носить вещи, комментируя на ходу: «Сегодня мы привезли 31-го человека — женщин и детей. Остается эвакуировать 150 украинцев из Батуми и около 300 — из Тбилиси. Займемся этим уже сегодня».

Настя и Артем Бельские бросаются расцеловывать маму Лалету. «Ой, там очень страшно! Мы слышали, как вдалеке что-то гремит, и летают самолеты. Но в подвале почти не сидели. Стало еще страшнее, когда по телевизору перестали показывать новости — только мультики и фильмы. Мы не понимали: все слишком хорошо или слишком плохо. Когда сегодня взлетали, нас напугала стюардесса: сказала, что снова началась бомбежка Гори», — тараторит 13-летняя Настя. Вместе с братом она хватает родителей за руки и тащит в сторону выхода. Кажется, лица семейства вот-вот засветятся от счастья — вприпрыжку они буквально бегут. В сторону мира.

В полчетвертого утра на бориспольской трассе я проехал мимо билборда: «Тбилиси. $270. Четыре рейса в день». Было.